교육/영어

💡 "정말 친절하시네요!" 영어로?

파란하늘999 2026. 5. 15. 10:18

It's very kind of you vs. That's so nice of you 완벽 비교

상대방에게 도움을 받았을 때, 단순히 "Thank you"만으로는 부족한 마음을 표현하고 싶을 때가 있죠. 가장 많이 쓰이는 두 표현 "It's very kind of you"와 "That's so nice of you"!

 

얼핏 보면 비슷해 보이지만, 미묘한 뉘앙스 차이를 알면 훨씬 센스 있게 사용할 수 있습니다.


1. It's very kind of you

"정말 감사합니다 / 베풀어주신 친절에 깊이 감사드립니다."

이 표현은 조금 더 정중하고 격식 있는(Formal) 느낌을 줍니다. 상대방의 성품이나 배려심에 대해 깊은 감사를 표할 때 사용하며, 윗사람이나 비즈니스 관계에서 쓰기 좋습니다.

  • 뉘앙스: 진중함, 예의 바름, 깊은 고마움
  • 활용 예시:
    • (누군가 어려운 부탁을 들어줬을 때)
    • "It's very kind of you to help me with this project."
    • (진심 어린 조언을 해줬을 때)
    • "It's very kind of you to say so."

2. That's so nice of you

"정말 친절하시네요! / 참 다정하시네요."

이 표현은 캐주얼하고 친근한(Casual) 느낌이 강합니다. 친구, 동료, 혹은 가벼운 호의를 베푼 낯선 사람에게 기분 좋게 건넬 수 있는 말입니다.

  • 뉘앙스: 밝음, 친근함, 가벼운 감동
  • 활용 예시:
    • (친구가 커피를 사 왔을 때)
    • "Oh, that's so nice of you! Thanks."
    • (무거운 짐을 대신 들어줬을 때)
    • "That's so nice of you. I appreciate it!"

📊 한눈에 비교하기

구분 It's very kind of you That's so nice of you
분위기 격식 있음 (Formal) 친근함 (Casual)
강조점 상대방의 '배려심/성품' 상황의 '다정함/기분 좋음'
대상 상사, 어른, 비즈니스 파트너 친구, 동료, 가까운 사이
한국어 느낌 "베풀어주신 호의에 감사드립니다." "정말 친절하시네요! (감동)"

💡 보너스 팁: 뒤에 to + 동사를 붙여보세요!

구체적으로 무엇이 고마운지 말하고 싶다면 뒤에 to를 붙여 문장을 완성할 수 있습니다.

  • It's kind of you to invite me. (저를 초대해 주시다니 정말 친절하시네요.)
  • That's nice of you to think of me. (제 생각을 해주시다니 정말 다정하시네요.)

📝 마무리하며

상대방의 호의에 "Thank you"라고만 하기보다는, 오늘 배운 표현을 사용해 보세요.

 

"It's very kind of you"로 진중함을, "That's so nice of you"로 친근함을 전달한다면 여러분의 영어 대화가 한층 더 풍성해질 거예요!

반응형