교육/영어

💡 오늘의 영어 표현: "선 넘으셨네요" 단호한 경고 표현 2가지

파란하늘999 2026. 6. 6. 22:05

상대방의 무례한 언행에 대해 "거기까지 하라"고 제안하거나 경고하는 표현들입니다.

1. 🚶‍♂️ You are going too far (당신 너무하네요 / 너무 멀리 가시네요)

  • 직역: 당신은 지금 너무 멀리 가고 있다.
  • 뉘앙스: 대화나 행동의 수위가 적정 수준을 넘어 점점 더 심해지고 있을 때 씁니다. "야, 너 지금 장난이 좀 과해지는데?", "처음엔 참았는데 갈수록 너무하네"처럼 상황이 악화하는 과정을 짚어내며 제동을 거는 느낌입니다.

2. 🛑 It's totally out of line (도가 지나쳤어요 / 완전히 선을 넘었네요)

  • 직역: 그것은 완전히 라인(Line) 밖에 있다.
  • 뉘앙스: 도덕적 기준, 상식, 혹은 직장 내 에티켓 등 사람으로서 지켜야 할 기준선(Line)을 완전히 밟고 넘어가 버렸을 때 씁니다.
  • 특징: 1번 표현보다 훨씬 더 단호하고 강력한 경고입니다. 상대방의 행동이 '용납할 수 없을 정도로 무례하거나 모욕적일 때' 단호하게 쐐기를 박는 표현입니다. 앞에 Totally(완전히)가 붙어 그 강도가 최고조에 달한 문장입니다.

💡 실전 대화 예시 (Dialogue)

① 친구가 장난으로 시작했다가 점점 내 약점을 들추며 놀릴 때 (Go too far)

  • A: And that's why you don't have a girlfriend! Look at your face! Haha.
    (그러니까 네가 여자친구가 없는 거야! 네 얼굴 좀 봐라! 하하.)
  • B: Hey, stop it. You are going too far today.
    (야, 그만해. 너 오늘 좀 너무한다.)

② 직장 상사가 부하 직원에게 사적인 인신공격을 했을 때 (Out of line)

  • A: If you work like this, you'll never succeed in life. Did your parents teach you that way?
    (이따위로 일하면 인생에서 절대 성공 못 해. 부모님이 그렇게 가르치디?)
  • B: Excuse me, but that is totally out of line. Please focus only on my work.
    (죄송하지만, 그 말씀은 도가 지나치셨습니다. 제 업무에 대해서만 말씀해 주세요.)

✅ 한눈에 요약 (Summary Table)

표현 한국어 속뜻 이미지적 느낌 경고의 강도
You are going too far 갈수록 너무하네, 과하다 목적지보다 너무 멀리 걸어가는 느낌 🤨 경고 / 짜증 (수위 조절 요청)
It's totally out of line 완전히 선 넘었네, 무례하다 정해진 안전선 밖으로 튀어 나간 느낌 ⚡ 단호함 / 강력한 비판 (용납 불가)

 

 

반응형