교육/영어

영어 단어 'worth'와 'worthwhile'의 차이점 완벽 정리

파란하늘999 2026. 1. 9. 11:17

영어에서 자주 헷갈리는 단어 중 하나가 바로 worthworthwhile예요. 둘 다 “~할 가치가 있다”라는 비슷한 의미를 가지지만, 쓰임새와 뉘앙스가 확연히 다릅니다.

 

오늘은 이 둘의 차이를 문법, 의미, 예문까지 깔끔하게 정리해드릴게요.

1. 기본 의미 비교

단어 품사 주요 의미 핵심 뉘앙스
worth 형용사 “~만큼의 가치가 있다”, “~에 상당하다” 객관적·금전적 가치를 강조
worthwhile 형용사 “(노력·시간을 들일) 만한 가치가 있다” 주관적·보람·의미를 강조
  • worth: 주로 돈, 시간, 노력 등과 비교할 수 있는 구체적 가치를 나타냄.
  • worthwhile: 돈보다는 경험·활동 자체가 의미 있거나 보람 있다는 느낌이 강함.

2. 문법 구조 차이

단어 기본 구조 비고
worth be worth + 명사 be worth + 동명사 to 부정사는 절대 안 됨! (× It is worth to go)
worthwhile It is worthwhile + to 부정사 It is worthwhile + 동명사 형용사로 직접 쓰임 (a worthwhile experience) to 부정사가 더 자연스러운 경우 많음

3. 예문으로 보는 차이

worth 사용 예시

  • This painting is worth $1,000. → 이 그림은 1,000달러 가치가 있다. (금전적 가치)
  • The movie is worth watching. → 그 영화는 볼 만한 가치가 있다. (볼 만함을 강조)
  • Is it worth the effort? → 그 노력할 만한 가치가 있을까?

worthwhile 사용 예시

  • It is worthwhile to learn English. → 영어를 배우는 것은 (시간을 들여) 할 만한 가치가 있다.
  • Volunteering was a worthwhile experience. → 봉사활동은 보람 있는 경험이었다. (의미·만족감 강조)
  • It’s worthwhile visiting the museum. → 박물관을 방문하는 것은 할 만하다.

직접 비교 예문

  • The book is worth $20. → 책 값이 20달러다. (객관적 가격)
  • The book is worth reading. → 그 책은 읽을 가치가 있다.
  • Reading the book is worthwhile. → 그 책을 읽는 것은 보람 있다 / 의미 있다.

4. 언제 어느 걸 써야 할까? (실용 팁)

  • 금액·구체적 가치를 말할 때 → 무조건 worth
  • 노력·시간을 들일 만한지, 보람이 있는지 말할 때worthwhile
  • “~할 만하다”라고 할 때
    • 동명사 형태 선호 → worth (It’s worth trying.)
    • to 부정사나 형용사로 쓰고 싶을 때 → worthwhile

5. 흔한 실수 주의

  • × It is worth to visit Paris. → ○ It is worth visiting Paris. / It is worthwhile to visit Paris.
  • × It is worthwhile reading the book. → 가능은 하지만, to 부정사가 더 자연스러운 경우 많음.

마무리

요약하자면, worth는 “가치(값어치)”에 가까운 객관적 표현이고, worthwhile은 “보람·의미”에 가까운 주관적 표현이에요.

문법 구조만 잘 기억해도 헷갈릴 일이 확 줄어들 거예요!

 

영어 공부하시는 분들께 도움이 되길 바랍니다 😊

반응형