식당에서 음식을 다 못 먹었을 때, 혹은 처음부터 집에 가서 먹고 싶을 때 영어를 어떻게 써야 할지 망설여지시나요?
비슷해 보이지만 상황에 따라 골라 써야 하는 두 표현, **"Can you wrap this up?"**과 **"Can I get that to go?"**의 차이를 완벽하게 정리해 드립니다.
1. Can you wrap this up? (먹다 남은 음식)
이 표현의 핵심은 **'Wrap(싸다, 포장하다)'**입니다. 이미 테이블에 나와서 먹고 있던 음식을 다시 싸달라고 할 때 사용합니다.
- 상황: 식당에서 배부르게 먹었는데 음식이 남았을 때.
- 의미: "남은 것 좀 싸주실 수 있나요?" (포장지나 용기에 담아달라는 뉘앙스)
- 활용 팁: "Can I get a to-go box?"라고 말하면 "남은 거 담게 용기 좀 주실래요?"라는 뜻으로, 직접 담겠다는 뉘앙스가 강해집니다.
[예문]
"It was delicious, but I’m full. Can you wrap this up for me?"
(맛있었는데 배가 너무 부르네요. 남은 것 좀 싸주실래요?)
2. Can I get that to go? (처음부터 포장 주문)
이 표현의 포인트는 **'To go(가져가기 위한)'**입니다. 주문하는 시점에 식당 안에서 먹지 않고 밖으로 가져가겠다는 의사를 밝힐 때 사용합니다.
- 상황: 서브웨이나 맥도날드 같은 곳에서 주문할 때, 혹은 전화로 음식을 미리 주문할 때.
- 의미: "포장(테이크아웃)으로 해주시겠어요?"
- 참고: 영국이나 호주에서는 'To go' 대신 **'Take away'**라는 표현을 더 자주 씁니다.
[예문]
"I’d like a cheeseburger, please. Can I get that to go?"
(치즈버거 하나 주세요. 포장해 갈 수 있을까요?)
💡 한눈에 비교하는 표
| 구분 | Can you wrap this up? | Can I get that to go? |
| 주요 상황 | 식사 도중/직후 (남았을 때) | 주문 시점 (테이크아웃) |
| 핵심 뉘앙스 | "남은 거 처리" | "애초에 포장" |
| 장소 | 주로 앉아서 먹는 레스토랑 | 카페, 패스트푸드, 일반 식당 |
📝 요약 가이드
- 먹다 남긴 음식이 아까울 땐? 👉 "Wrap it up!"
- 들고 나가서 집에서 먹고 싶을 땐? 👉 "To go!"
이제 식당에서 당황하지 말고, 상황에 맞춰 센스 있게 말해 보세요!
반응형
'교육 > 영어' 카테고리의 다른 글
| 📢 "솔직히 말해줘!" 영어로? 'Say it straight' vs 'Talk turkey' 완벽 비교 (0) | 2026.03.23 |
|---|---|
| 📢 "내가 약속할게" 영어로? 상황별 뉘앙스 완벽 비교! (0) | 2026.03.23 |
| 🧐 "맘대로 해" 영어로? Suit yourself vs. It's your call 완벽 비교 (0) | 2026.03.23 |
| 📢 "다시 말해줄래?" 영어 표현 3가지 완벽 비교 (0) | 2026.03.23 |
| 🧐 "뭐가 문제야?" 영어로 어떻게 다를까? 상황별 완벽 정리 (0) | 2026.03.22 |