상대방이 나를 위해 무언가를 하려고 할 때, 혹은 내가 하려던 말을 취소할 때 원어민들은 이렇게 말합니다.
1. 🛑 Don't bother (신경 쓰지 마세요 / 일부러 안 그러셔도 돼요)
- 핵심 단어: Bother는 '귀찮게 하다', '애를 쓰다(수고하다)'라는 뜻입니다.
- 뉘앙스: 상대방이 나를 위해 무언가 귀찮은 일이나 수고스러운 행동(예: 차로 데려다주기, 물건 찾아주기 등)을 하려고 할 때 "일부러 고생하지 마세요, 괜찮아요"라며 상대방을 배려해 주는 표현입니다.
- ⚠️ 주의 (어조의 뉘앙스): 아주 친절하고 고마운 어조로 말하면 감동적인 배려가 되지만, 퉁명스럽게 툭 던지면 "됐거든? 신경 꺼. 귀찮게 굴지 마"라는 차가운 거절이나 짜증의 표현이 될 수도 있으니 예쁜 말투로 말하는 게 중요합니다!
2. 🌬️ Never mind (신경 쓰지 마세요 / 아냐, 됐어 / 잊어버려)
- 직역: 마음에 담아두지 마라.
- 뉘앙스: 이미 일어난 일이나 방금 내가 한 말에 대해 "아, 방금 한 말 취소! 그냥 잊어버려~ 아무것도 아냐"라며 쿨하게 상황을 넘길 때 씁니다.
- 주로 쓰는 상황:
- 상대방이 내 말을 잘 못 알아들어서 다시 설명하기 귀찮을 때 ("아냐, 별말 아니었어. 됐어~")
- 상대방이 나에게 미안해할 때 위로하며 ("괜찮아, 신경 쓰지 마~")
💡 실전 대화 예시 (Dialogue)
① 상대방의 호의를 정중히 사양할 때 (Don't bother)
- A: It's raining cats and dogs outside. Do you want me to drive you home?
(밖에 비가 엄청나게 쏟아지네. 내가 차로 집에 데려다줄까?) - B: Oh, thank you, but please don't bother. I already called an Uber.
(앗, 감사해요. 그렇지만 일부러 수고 안 하셔도 돼요! 저 이미 우버 불렀어요.)
② 방금 한 말을 취소하고 대화를 넘길 때 (Never mind)
- A: Hey, did you see my keys? Wait, what did you just say?
(야, 내 열쇠 봤어? 어라, 방금 너 뭐라고 했어?) - B: Oh, never mind. I found them. They were in my pocket.
(아, 아냐 신경 쓰지 마. 찾았어! 내 주머니에 있었네.)
✅ 한눈에 요약 (Summary Table)
| 표현 | 초점 (Focus) | 한국어 속뜻 | 가장 어울리는 타이밍 |
| Don't bother | 상대방의 수고로움 / 행동 | "일부러 고생하지 마세요, 괜찮아요." | 누군가 나를 도우려고 움직이려 할 때 |
| Never mind | 방금 있었던 상황 / 말 | "아냐, 방금 한 말 잊어버려. 됐어." | 말을 바꿀 때, 작은 실수를 쿨하게 넘길 때 |
반응형
'교육 > 영어' 카테고리의 다른 글
| [영어 표현] "영화 보러 가자" Let's go to the movies, 'for'를 써도 될까? (0) | 2026.06.05 |
|---|---|
| 💡 오늘의 영어 표현: "진짜 끝내준다!" 역대급 리액션 감탄사 2가지 (0) | 2026.06.04 |
| 💡 오늘의 영어 표현: "할 말이 있어요" 대화의 시작을 여는 치트키 (0) | 2026.06.02 |
| 💡 오늘의 영어 표현: "나에게 알려줘!" 상황별 3가지 매칭 (0) | 2026.05.31 |
| 💡 오늘의 영어 표현: 'Point'의 다양한 얼굴 (핵심/지적/일리/점수) (0) | 2026.05.30 |