컨디션이 저조하거나 몸살 기운이 있을 때, 원어민들이 일상생활에서 정말 자주 사용하는 표현을 알아보겠습니다.
흔히 아는 'I'm sick'보다 조금 더 부드럽고 세련된 표현이니 꼭 익혀두세요!
🌟 오늘의 핵심 표현: Under the weather
직역하면 "날씨 아래에 있다"는 뜻이지만, 실제로는 "몸 상태가 좋지 않다", "결근/결석할 정도로 컨디션이 나쁘다"라는 의미로 쓰입니다.
💡 유래가 궁금하신가요?
옛날 선원들이 배를 타고 가다 폭풍우(weather)를 만나 배가 흔들리면 배멀미를 하곤 했는데요. 이때 배의 갑판 아래(under)로 내려가 쉬었던 것에서 유래되었다고 합니다.
📝 상황별 예문 살펴보기
단순히 "아프다"는 표현도 상황과 뉘앙스에 따라 다르게 쓸 수 있습니다.
| 영어 문장 | 해석 | 특징 |
| I'm feeling under the weather. | 몸이 좀 안 좋아요. | 현재 진행 중인 상태를 부드럽게 표현 |
| She's under the weather. | 그녀는 몸이 안 좋아요. | 제3자의 상태를 전달할 때 |
| I feel under the weather. | 저는 몸이 좋지 않아요. | 평소보다 컨디션이 떨어진 느낌을 강조 |
| I'm feeling sick. | 몸이 아파요. | 'Under the weather'보다 조금 더 직접적으로 아픔을 표현 |
💡 보너스! 원어민처럼 활용하기
이 표현은 주로 감기 기운, 몸살, 숙취 등으로 인해 컨디션이 좋지 않을 때 사용하기 딱 좋습니다.
- A: Are you coming to the party tonight? (오늘 파티 올 거야?)
- B: I'd love to, but I'm feeling a bit under the weather. (가고 싶은데, 몸이 좀 안 좋네.)
✅ 요약 정리
- Under the weather: 컨디션 난조, 몸살 기운
- I'm feeling sick: (구체적으로) 아픈 상태
- 단순히 "피곤하다(tired)"는 표현보다는, 건강상의 이유로 상태가 좋지 않음을 나타낼 때 사용하세요!
반응형
'교육 > 영어' 카테고리의 다른 글
| 😱 "죽겠어요!" 영어로? 'To death'를 활용한 강조 표현 3가지 (0) | 2026.05.17 |
|---|---|
| 🐶 'Watch'의 대변신! 단순히 "보다"가 아니라고? (0) | 2026.05.15 |
| 🧐 "좀 봐줄래?" vs "지켜볼 거야" : Keep an eye on 활용법 (0) | 2026.05.15 |
| 📅 "시간 돼?" 영어로? Are you free... 상황별 완벽 정리! (0) | 2026.05.15 |
| 📢 "약속할게!" 영어로 어떻게 다를까? 상황별 3가지 표현 완벽 정리 (0) | 2026.05.15 |