영어 회화에서 가장 자주 쓰이는 "괜찮아" 표현 두 가지! 둘 다 한국어로 번역하면 거의 비슷하지만, 네이티브가 듣기엔 느낌이 확실히 다릅니다.
| 항목 | That's all right | That's OK (That's okay) |
| 형식성 | 조금 더 정중하고 부드러움 | 캐주얼, 일상적 |
| 주요 사용 상황 | 주로 사과를 받을 때 (용서·위로의 뉘앙스 강함) | 거의 모든 상황에서 만능으로 사용 |
| 감정 뉘앙스 | "정말 괜찮아요, 신경 쓰지 마세요" | "괜찮아, 별일 아니야" |
| 영국식/미국식 | 영국식에서도 자주 쓰임 | 미국식에서 압도적으로 많이 씀 |
| 자연스러운 예시 | A: Sorry I'm late. B: That's all right. (따뜻하게) 괜찮아요, 신경 쓰지 마세요 | A: Sorry I'm late. B: That's OK. (가볍게) 괜찮아~ |
실제 대화 예시로 비교
- 사과받을 때
- That's all right. → 더 따뜻하고 진심 어린 용서 느낌
- That's OK. → 그냥 무난하게 넘어가는 느낌
- 허락 요청받을 때
- Can I borrow your pen? → That's all right. (조금 어색할 수 있음) → That's OK. (완전 자연스러움)
- 실수나 실패 위로할 때
- Never mind, that's all right. → 괜찮아, 잊어버려 (부드럽게)
- It's OK, don't worry. → 괜찮아, 걱정 마 (캐주얼)
초보자를 위한 기억 팁
- 사과를 받을 때 → That's all right 쓰면 더 따뜻하고 세련돼 보여요!
- 그 외 모든 상황 (허락, 문제없음, 대충 넘기기 등) → 그냥 That's OK라고 하면 절대 틀리지 않습니다.
현대 영어 회화에서는 That's OK가 80~90% 이상 압도적으로 많이 쓰여요. "That's all right"은 주로 사과에 대한 정중한 답변으로 남아 있는 고전적인 표현이라고 생각하면 됩니다.
이제부터 상황 보고 골라 쓰세요! 사과받을 땐 all right, 나머진 OK로 가볍게~ 😎✨
반응형
'교육 > 영어' 카테고리의 다른 글
| "I'm going out with someone" 표현 완벽 분석 (0) | 2025.11.29 |
|---|---|
| Thank you vs Thanks - 차이점 완벽 정리 (1) | 2025.11.24 |
| It will do you good에서 do가 쓰이는 이유 (쉽게 이해하기) (1) | 2025.11.20 |
| Hang vs Hold: 헷갈리는 영단어 완벽 정리 (0) | 2025.11.20 |
| Hang on vs Hold on 차이점 완벽 정리 (0) | 2025.11.20 |